阿咩仔的小羊樂園

跳到主文

工作等於生活,生活等於工作,於是生活和工作全都湊在一塊兒寫在這裡。

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 6月 17 週二 200800:29

【豆知識】工欲善其事,必先利其器

譯者這工作,最重要的工具首推--電腦筆電網路,其次是工具書參考書音樂或電視冷氣或電風夏天照明飲料等等等電腦鍵盤不好打擺得角度不太順手,譯稿速度就會變慢,心情就會不好;網路整個慢開個網頁要一分鐘,心情就會不好心情不好,就會不想翻譯,想去床上滾動,或者到處走動當然要查的資料查不到音樂聽起來不順耳電視沒有

(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(18) 人氣(390)

  • 個人分類:譯者。這一行
▲top
  • 6月 10 週二 200822:31
  • 關於離別

交協/經o部/經o室貿o相談室男士主任職員一同@大門口 攝影:宮原千佳子with canon今年正好遇到咱家交協很多主任任期到期要回日本今天是咱們部門今年第三位離任的主任.安藤的送別會接任的清水主任的歡迎會在交協後頭的萬珍樓每次要不然就是這家要不

(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣(382)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
  • 6月 09 週一 200815:33
  • 【題外話】討人厭的曖昧語

與日本人相處,大概會有一個感想--日本人是很難說真心話的民族!不說真心話,不是指他們愛說謊,而是他們不把話說破說死說完整要我來說的話,日文學得好不好,敬語和曖昧語是一個指標敬語用得好,會贏得日本人的尊敬與佩服曖昧語用得好,則代表日本精神,已經滲入骨髓中了然後,因為日本人愛搞曖昧,讓身為譯者的我們,也

(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣(720)

  • 個人分類:譯者。這一行
▲top
  • 6月 06 週五 200800:08
  • 【非關翻譯】name of "勇氣"

引用Theres no use having small dreams. They hold no magic whatsoever. Instead, you should dream big, aim for the top and then work hard to make your dre

(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(118)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
  • 6月 04 週三 200800:15
  • 【非關翻譯】食生活破綻者

食生活破綻者是個日文詞彙,大概的意思是對飲食吃喝很不講究的人突然想到這個詞,是因為今天買了晚餐回家,老妹和她老公看到我的食物,不約而同地說:妳又喝四神湯喔!?連續一個禮拜了耶!沒辦法聳肩,我一向懶得去想要吃什麼也最討厭別人問我要吃什麼!怒,公車坐到哪邊下車,我就在那附近買買回家小的不確定其他譯者或編

(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(132)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
  • 6月 03 週二 200800:00
  • 想來幾手?

手,除了是指現在正在打字這器官外,也是啤酒的單位,六罐啤酒稱一手--因為罐裝啤酒常是六罐包裝,一隻手剛好拿六罐,而來兩手就是十二罐話說回來,我下的標題和我要談的事情還有啤酒之間,到底有什麼關係?和啤酒一點關係也沒有很多譯者前輩或後進,經常對我的工作方式驚訝不已隨時都在翻譯!? 妳都不用休息嗎?連續工

(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣(201)

  • 個人分類:譯者。這一行
▲top
  • 5月 29 週四 200812:58
  • 【豆知識】翻這,看那

最近,在男男慾海中浮沉嚇!不是特殊癖好啦淚奔因為手上翻譯的東西有男男性愛場面,作者形容的動作,雞腦袋的我無法想像,只好跑去各大討論區,尋找男男戀A片來拜見一下尋找中某討論區成人短片區,嗯,短片應該就可以了吧?這種時候,誰有空看劇情啊!注1短片是直接剪出重點,長片則是從開場標題到最後演員表都有的劇情片

(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(22) 人氣(276)

  • 個人分類:譯者。這一行
▲top
  • 5月 29 週四 200809:25
  • 【豆知識】譯者基本功

眾多譯者夥伴前輩經常提供各種翻譯上的技巧,讓譯者後進新手獲益良多但就在最近,小的因為自身的鬥敗經驗,突然想起一件事情----譯者的基本功準時交稿在一位譯者夥伴的部落上看到編輯大人這麼說:遇到準時交稿的譯者,我都會暗自含淚的謝謝老天心情有點複雜......曾幾何時,準時交稿竟成了一位譯者能夠脫穎而出的

(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣(480)

  • 個人分類:譯者。這一行
▲top
  • 5月 27 週二 200801:10
  • 【豆知識】譯者演員論

我曾在綿羊大人的部落格中提過,譯者就像演員,要演出作者的文字為什麼會有這想法,起因是一件很爆笑的意外--話說,今年初,我合作一年的C社某編輯離職轉做專職翻譯正好當時咱家交協有圖書館工讀生職缺,於是建議她來試試到了面試那天,她和面試的主任談到譯者,說希望自己將來成為獨當一面的譯者,結果主任誤會成役者演

(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(170)

  • 個人分類:譯者。這一行
▲top
  • 5月 27 週二 200800:04
  • 【新書上架】東京.角落:手繪達人私房景點之旅

圖片借自博客來網路書店 圖片借自日本亞馬遜沒想到它居然出版了!C社的編輯打電話通知我要寄樣書給我時,我還在想--啊?她在說哪一本?這是我在C社的最後一部作品,也是我和K學姊合作的最後一部作品2007年8月交稿的吧?因為一直以來,我翻譯的作品總是交稿後兩三個月就會上市,這是第一次遇到沒

(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(29) 人氣(287)

  • 個人分類:譯。作
▲top
«1...232425»

個人資訊

薇嬪
暱稱:
薇嬪
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

文章分類

toggle 交‧協‧點‧滴 (1)
  • 說老闆的壞話 (24)
toggle 雜‧草‧堆 (3)
  • 阿咩碎碎唸 (54)
  • 廣告時間 (36)
  • 咩子觀點 (24)
toggle 譯。者。之。路 (3)
  • 譯者勉學堂 (24)
  • 譯者題外話 (36)
  • 翻譯筆記 (6)
  • 譯。作 (660)
  • 譯。者。自說自話 (24)
  • 翻。譯。筆。記 (18)
  • 生活二。三。事 (270)
  • 譯者。這一行 (198)
  • 2010夏日傳說30天 (90)
  • 吃吃。喝喝 (48)
  • 喜。好 (12)
  • 2011夏日傳說30天 (144)
  • 2012夏日傳說30天 (12)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

    文章搜尋

    最新留言

    園區圖書室

    後。樂。園

    譯者俱樂部  一次網羅眾家譯者部落格!!

    參觀人氣

    • 本日人氣:0
    • 累積人氣:129,932
    PIXNET Logo登入