PIXNET Logo登入

阿咩仔的小羊樂園

跳到主文

工作等於生活,生活等於工作,於是生活和工作全都湊在一塊兒寫在這裡。

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 3月 10 週六 201214:44
  • 【玩玩意兒】第一次上停格動畫課就上手?

IMG_0310
 
 
說要學停格動畫(Stop motion animation)已經說了至少兩年,
今年總算付諸實踐,報名了當代藝術館的停格動畫課。
課程為期八週,每週一次,一次兩小時,內容很基礎,
不過如果要在目前的工作量與生活之間取得平衡,
既要維持生活品質,也要同時兼顧工作的話,
我想這樣子的課程方式才不會負荷太重^^
(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(117)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
  • 10月 09 週日 201115:17
  • 【好。玩】譯者賓果


 

一位譯者兼漫畫家的朋友仿效「聲優賓果」製作了這個「譯者賓果」,
上面寫了25種譯者會遇到的狀況,超有趣的。
大家也可以試試自己有幾條賓果喔~
(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(215)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
  • 6月 08 週三 201103:08
  • 譯者神器再加一!DROPBOX

示範.png
話說,譯者工作最怕就是檔案消失、壞軌、忘了存進隨身碟、隨身碟忘了帶等等,
後兩者是比較好的情況,
至少檔案還存在,
前兩者就真是欲哭無淚、叫天天不應、叫地地不理、
跟編輯哭只會換得活該兩字
(沒有啦,編輯們通常都會很善良好心大佛一般地原諒我,事實上也真是活該)
(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(150)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
  • 5月 12 週四 201117:14
  • 【好。玩】拖稿藉口轉輪:猜猜拖稿的藉口是...?

拖稿藉口轉輪.jpg
 
翻譯工作上,拖稿是不好的行為,
可是說真的,很難說幾時會發生天災、人禍、突發狀況,
譯者偶而必須面對需要調整交稿日的時候,
哪些原因可能造成翻譯進度不如預期?
轉轉看,你就知道答案了~~!
(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(124)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
  • 4月 10 週日 201103:39
  • 升級了!譯者三神器2.0


其實這已經是上個月的事了。
話說,前陣子書展期間,收到某位編輯的來信,介紹她在書展現場發現的好書架(看書架)。
提到書架,就不得不說到三年前(媽呀,時光飛逝!)
演變成團購局面的好用書架(見舊文:大家一起買書架)
那次譯者團購真的很轟動呢~(還因此和大家成為朋友XD)
(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(332)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
  • 11月 22 週一 201002:29
  • 緊急移動之搬家記



(大概只有在搬家的時候,我才會從支持紙本書轉為支持電子書XD)
十一月初的時候,突然被告知必須儘速搬離原租屋處,
這對於趕稿趕得水深火熱的我,無疑是晴天霹靂:
(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(186)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
  • 9月 07 週二 201013:02
  • 【開箱】英版SHERLOCK DVD&Blu-ray到手!

DSC02424_S.JPG
最近,令我四周充滿粉紅色泡泡的,
就是英國BBC的Sherlock影集(三集完)
我對英劇的喜愛原本就猶如滔滔江水,這下子更是變本加厲(目前跟瘋了沒兩樣),
這次甚至不惜血本(其實沒很貴,跟在台灣買正版DVD、藍光片差不多),
在英國亞馬遜預購了Sherlock的DVD & Blu-ray,用來收藏~
(不過因為英國是第2區,台灣的DVD播放器無法播。電腦大概可以。)
(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣(1,283)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
  • 8月 17 週二 201020:43
  • 【敗家】Sherlock & Dr. Watson

DSC02355.JPG

最近超愛英國BBC的迷你影集「Sherlock」(第一季全三集),
每天非上土豆、Youtube看/聽個十遍才甘心,
(已經上英國亞馬遜預購DVD&藍光片準備收藏了)
睡前用iPod touch 聽Benedict Cumberbatch(飾Sherlock)的聲音,超幸福~
簡單來說,就是整個人已經呈現沒救的狀態......(默)
(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣(3,586)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
  • 7月 03 週六 201023:17
  • 2010年居然過一半惹!

迷 錯,在噗浪上看到朋友們紛紛大驚:「已經七月了!」
我才驚覺:「啥米!2010年已經過一半了!」
相較於去年同期,我還是兼職譯者,
可以待在辦公室裡吹著冷到必須穿外套的冷氣,
今年的我,已經是全職譯者,
而且買下本人的第一台電風扇「TECO14」,
準備應付反聖嬰現象下的炎熱夏季。
(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(135)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
  • 5月 06 週四 201012:42
  • 我與寵物的虛擬街頭漂流記2

20100418088.jpg

寵物同學的《虛擬街頭漂流記》日文版入手!(購自淳久堂)
從寵物得了島田莊司獎後,就持續在跑《虛擬街頭漂流記》的宣傳活動,
比方說,去日本接受文藝春秋的招待,〔還看棒球!(捏碎滑鼠)〕
去日本和一群推理大師們吃飯幹嘛的,〔還見識到某大師把妹,科科〕
(繼續閱讀...)
文章標籤

薇嬪 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(168)

  • 個人分類:生活二。三。事
▲top
12...5»

園長薇嬪

薇嬪
暱稱:
薇嬪
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

遊樂區

toggle 譯。者。之。路 (3)
  • 譯者題外話 (0)
  • 譯者勉學堂 (0)
  • 翻譯筆記 (1)
toggle 交‧協‧點‧滴 (1)
  • 說老闆的壞話 (0)
toggle 蹄.印.文 (0)
    toggle 耍‧笨‧大‧全 (0)
      toggle 雜‧草‧堆 (3)
      • 咩子觀點 (0)
      • 阿咩碎碎唸 (0)
      • 廣告時間 (0)
      • 2012夏日傳說30天 (2)
      • 2011夏日傳說30天 (24)
      • 喜。好 (2)
      • 吃吃。喝喝 (8)
      • 2010夏日傳說30天 (15)
      • 譯者。這一行 (33)
      • 譯。作 (110)
      • 譯。者。自說自話 (4)
      • 翻。譯。筆。記 (3)
      • 生活二。三。事 (45)
      • 未分類文章 (1)

      新建設施

      • 【譯作】格林血色童話: 夢幻糖衣後的殘酷世界
      • 【譯作】大人的科學08:啪搭啪搭電波時鐘
      • 【譯作】好吃!人氣!:義大利麵&小菜350
      • 【譯作】戰勝Google、Apple的終極武器:CEO告訴你雲端時代的致勝關鍵
      • 【譯作】為了自由,20歲就應該捨棄的50件事
      • 【譯作】在外商企業工作, 不是你想的那樣
      • 【譯作】以科學解讀咖啡的祕密: 探究美味的原理!
      • 【譯作】古書堂事件手帖 4: 栞子與雙面的容顏
      • 【譯作】請殺了我
      • 【譯作】瓶漬魔法

      迷路中心

      園區圖書室

      後。樂。園

      參觀人氣

      • 本日人氣:
      • 累積人氣: