- Jan 09 Fri 2009 20:53
譯筆急轉彎
- Jan 08 Thu 2009 01:08
【P浪外掛】譯者接力賽
- Dec 26 Fri 2008 14:22
From 2008 To 2009
35歲之前要完成的事情,仍在逐步擬訂、實踐中,
同時我每年仍會檢討自己、為自己訂些年目標。
雖說今年忙亂到抓狂暴走,但我真的很慶幸自己可以「有工作忙」,
當然也妄想著明年的翻譯工作量,至少能夠平今年的水準(笑)
- Dec 22 Mon 2008 22:59
我的噗浪心得報告
話說,那天東吳聚完滿結束,我帶著滿腹食物&滿腦子荳前輩自曝的羅曼史(其他事情都不記得,只記得這部分。而且沒聽到完整版,下次請重播!),和荳前輩一起等公車。荳語重心長拍拍我,說:「薇嬪,上噗浪吧。」喔,荳前輩都這麼說了,就上去看看吧。因此我開始噗起浪來。
噗浪歷24小時的我,馬上領教到噗浪的恐怖!
- Dec 20 Sat 2008 00:44
【豆知識】譯者也有瓶頸?
嗯,有喔。(日劇HERO裡面酒吧老闆的語氣)
最近,遭遇今年度第二次試譯失敗。失望的情緒,沒有第一次失敗時強烈;上次大概是因為我真的很想接那家出版社的稿子吧。喔!我絕對沒有不在乎這次試譯!雖然正在趕稿,專有名詞部分我還是花了一個晚上仔細確認查證。有趣的是,這次試譯失敗,反而讓我得到些意外的收穫。怎麼說呢?這必須說到我最近遭遇的低潮期。
- Dec 16 Tue 2008 01:13
【題外話】我也翻譯過「他」的作品喔!
- Dec 14 Sun 2008 16:17
房間佈置的最大難題居然是…
大學畢業後開始在外租屋,四處遷移已是常態。
為了移動方便,盡量不買大型家具。遇上無法避免的家具,譬如工作台或衣架,就選擇簡便型(可折疊收納或拆開縮小那種),所以家當之中,長寬超過100公分的,大概只有工作台、衣架、塑膠抽屜這幾樣。其他如睡床則是用巧拼和棉被組成,書架是瓦楞紙箱改裝,只求有個棲身處,顧不了什麼生活品味。欸,經濟現實很殘酷咩~哈哈
這次搬到新地方,房間從原本的2坪變成了3~4坪,突然多出可以滾動的空間(原本的房間,頂多只能原地翻身),興奮之餘,忘了將來移動的困難,多買了幾樣大型家具--鐵力士鍍鉻層架!(因為堅固耐用又便宜~!可是很重,搬家時很累)
(就是這個)