- Oct 26 Tue 2010 09:51
【食記】中山堂。堡壘咖啡
- Oct 26 Tue 2010 09:51
【食記】蘇杭餐廳團
- Oct 13 Wed 2010 23:55
【譯作】日日是好日:打造生活的小幸福
- Oct 08 Fri 2010 04:24
【譯作】小惡魔教你極致性愛:AV女優才敢講的性愛挑逗術
- Oct 08 Fri 2010 04:09
【譯作】日本奧運國手教你健康騎自行車
- Oct 08 Fri 2010 03:59
【譯作】爸爸這樣做 媽媽孩子都快樂:日本最暢銷育兒專家寫給忙碌爸爸的完全教養指南
- Sep 11 Sat 2010 15:38
關於譯者這工作,你想不到的是......
一說到投資,大家會想到高風險,一說到建築工地,大家會想到很危險,
然而事實上常被大家認為「過最爽」、「可以在家裡睡到自然醒」的譯者工作,
也有意想不到的風險在。
講白了就是「未來之不確定性」(喔喔喔,好論文風的詞)。
在外頭的公司工作,