話說,身為一名譯者,工作上最切身需要的,
除了之前提過的書架,還有兩項不可或缺的東西,就是電腦鍵盤&輸入法。
電腦鍵盤,看個人習慣。
用過許多貴的要死的鍵盤、免錢的鍵盤後,
我最愛的還是筆電的鍵盤,高度低、間距近,較不費力也不卡手。
不過同樣是筆電鍵盤,也有規格上,譬如按鍵彈性、感應靈敏度,以及按鍵大小等差異。
在家使用的12吋筆電鍵盤,配合螢幕尺寸縮小。
對男性來說,可能按壓上比較容易連其他按鍵也按到,但對我來說剛剛好。
另外,蘋果電腦的筆電則是不論何種規格的螢幕,按鍵大小都不壓縮,仍是標準規格。
辦公室的14吋筆電鍵盤,使用起來很吃力。
按鍵大,手張開的幅度相對變大,手容易累。
加上「以卵擊石牌」的鍵盤不曉得為什麼反應很慢,老是跟不上打字速度,
必須以一定的節奏慢、慢、打,讓人打到後來不禁一把火胸中燒……
對了對了,除了鍵盤,輸入法也是一個重點。
除非特別練過其他輸入法,如倉頡、無蝦米外,
最常為眾人使用的,應該就是注音輸入法了。
注音輸入法也有不少種類,譬如內建的注音輸入法、微軟新注音,
另外就是自然、新酷音等等。
微軟新注音常常為人詬病的地方,就是選字有問題,
甚至用久了,選字會愈來愈不準,
還會自己跑出見都沒見過的字,非常神祕!
所以整句打完,必須多花時間回頭檢查一下,看選字是否正確。
我自己使用的是新酷音輸入法,和微軟新注音原理相同,
不過在標點符號快速鍵、選字及慣用字設定上,都比較準確方便。
(會自動記憶使用過的詞彙)最重要的是,它目前還是免費的!
(不曉得之後會不會像自然輸入法一樣要錢……)
問題是,有了方便的輸入法,有了好打、反應快的鍵盤,打太快,還是會出錯。
這就是我寫這篇部落文的原因。
剛剛眼睛盯著原文書,沒顧螢幕,結果翻譯完一段文字後,猛然轉頭,看到的內容是--
「我本來以為自己在這裡已經待不下去,
多虧有妳,我現在才能在這裡,並順利上了學生會長。」
(抱頭)不是不是不是!聽我解釋!是一時打太快鍵盤沒按好,
所以少了一個字啦----!!!!!哇啊----!!!
所以說各位夥伴,翻譯完一定要仔細檢查,
差一個字,真的差很多喲!ㄟ嘿!(←企圖裝可愛挽回形象)
(完)
[註]應該是「並順利當上了學生會長」才對。
看到當時,我心想,如果我潤稿時漏掉、被編輯校稿時看到,不曉得他會是什麼反應……?
留言列表