(攝影/薇嬪)

幻冬社正式授權中文版,〈青之軌跡〉系列之三《水晶小丑》上。瑪朵出版(2008/9)

 

今天下班前,收到這本樣書,眼淚差點飆出來----「啊~它終於出版了!!!」

是的,BL小說界經典作品〈青之軌跡〉系列第三部《水晶小丑》上集出版了!

 

苦熬了五個月(我兩個多月,主編&編輯兩個多月),

在我頻頻虐待主編和編輯大人(翻譯不順利)、主編和編輯大人仍舊突破萬難與我來回檢討內容、

順便逼迫我快把下集翻譯完、三個人雞飛狗跳的情況下,

它!終於生出來了!!!(開心,真是辛苦主編&編輯大人了(拜))

而且書本裝禎忠於原著,美美的喲!(比原著美一點,我覺得)

大概因為我差點被這本書整死,所以看到它出版,真的超開心的~(不斷轉圈中)

 

雖然它只是上集,雖然精彩的部份在下集,雖然書頁一翻開就是十八禁場面(這也是差點被整死的原因),

雖然解釋兩位男主角心態的內容洋洋灑灑(別瞪我,我也是翻譯到抓狂、丟書大罵:「要嘛你們就甘願在一起,要不然就分開!搞什麼哲學理論!」),

不過看到下集,會哭喔~(不是稿子趕不完在哭啦……)

希望喜歡BL小說or對〈青軌〉系列期待已久的大家,支持一下!

(主編&編輯大人真的超辛苦,希望書可以賣得不錯)

 

話先說在前頭,請支持者不要到我的部落格上吵架。

 

(完)

創作者介紹

阿咩仔的小羊樂園

薇嬪 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(34) 人氣()


留言列表 (34)

禁止留言
  • 冬
  • 書呢?閃靈第二集呢?老虎呢?...(He~He~)

  • 閃靈2在郵局,老虎6剛交稿

    薇嬪 於 2008/10/08 21:36 回覆

  • Yoona
  • 恭禧~~~(道具花瓣灑落中)呵

    辛苦了!(鞠躬)

    祝新書大賣!^0^
  • Yoona
    謝謝~
    大賣我也不會有好處,只是主編和編輯大人超辛苦的,而且這部作品是這家新出版社的二大主力作品之一,希望沒被我搞砸(搔頭)

    薇嬪 於 2008/10/08 22:40 回覆

  • 青
  • "青之軌跡".....嗯~幹嘛偷偷研究人家啦~(羞)
  • 青……
    妳變了……(哈哈)

    薇嬪 於 2008/10/08 23:49 回覆

  • Miyako
  • *尖叫*我要買我要買~~~(昏死)
  • Miyako
    有點小貴喔...(剛剛看到樣書背後的售價)
    希望不會讓大家失望~

    薇嬪 於 2008/10/08 23:50 回覆

  • 路啾
  • 我要下週才能拿到書,現在就先滿心期待好了(咦)
    好希望能看到更多書哦~話說他們的漫畫還沒出
    下冊也不知道要等多久
    不過新出版社很多地方都會很辛苦吧,尤其這一塊
    希望能賣得好就好了~
  • 路啾
    喔,是露天那邊訂的嗎?
    漫畫我就不清楚有沒有代理了,
    不過下集應該很快,今年結束前應該會上市吧
    (要不然逼我快點交稿是為了什麼……就是為了這套書一禮拜沒睡啊!)

    嗯,賣得好才不會倒社,要不然後面6本就看不到了(連下集的話7本)

    薇嬪 於 2008/10/08 23:53 回覆

  • 路啾
  • 不是說青軌的漫畫哦~是說瑪朵他們的新書信息,除了3本小說(筱崎一夜老師的2本和青軌的這本)外,還有兩本漫畫
    據消息是在10月,不過沒想到不是一起出啊
    190的定價應該還好吧,現在因為成本原因,很多言小也都是190,而且印象中,久能老師似乎挺能寫的,相信一定是份量滿滿啦(雙重的:)

    不過,爲了能快點看到書,人家會在心裡(這叫心裡?)偷偷支持編輯壓迫的
    啊,這也是爲了廣大fans的祈禱呢,人家是好孩子(鐵定會被打飛的裝熟自來龍)

    會下週拿到是因為我是上海人啦~
    所以要等等,希望別賣太好缺貨才是啊,那樣就要等更久了><
  • 路啾
    原來如此。
    (笑)就請別逼迫主編和編輯大人了,因為只有她們兩人搞定所有書啊~
    人家也是好孩子,努力讓她們在檔期上插隊、在譯稿品質上不用太費神……
    啊……因為我沒買過輕小說(我買的言小是49元的),樣書是免錢的,所以感覺現在的書好貴喔…

    嚇!上、上海人……那麼翻譯的不滿意,應該不致於有被殺的危險(呼)
    如果真的會缺貨就好了(偷偷祈求)

    薇嬪 於 2008/10/09 00:09 回覆

  • 路啾
  • No~No~~
    誤會了哦~
    人家是把編輯大人們當作壓迫人的一方,被壓迫的麼…………呵呵呵呵呵~

    轉過身記錄:可以嘗試發射毒電波(喂)

    另外糖果子彈日本也出了一般向的小說版哦(這內容還算一般向嗎?那個詞彙似乎忘了)漫畫版也是全無萌風
    編輯也十分神秘呢~
  • 路啾
    知道你是說要編輯壓迫譯者(=我)咩,所以我說人家也是好孩子、盡量配合了~嘿嘿
    (別逼迫主編…云云是回應「不過沒想到不是一起出啊」,呵)

    嗯嗯,抽掉萌風,就真的是普通小說了。

    喔?人家搞假面作家,它搞假面編輯嗎?哈哈

    薇嬪 於 2008/10/09 00:56 回覆

  • 小企
  • 哦…

    哦哦…

    啊啊啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    這…這套書籍…

    回想起別人借我的尊x版
    翻第一頁第一~二行後我就把書丟出去(嚇到說不出來了…)
    當時受到嚴重創傷…Orz

    從此再也不踏入關於尊x類型的了…

    所以大概無緣看這系列了…^ ^a(抱歉啦)
  • 小企乖
    這就是告訴我們,翻譯書還是要買正版的,比較有保障~

    不過...第一~二行?(翻翻)
    喔,愛撫的場面嗎?
    回想起我翻譯這一段時,腦袋出現的畫面…(遠目)

    光是翻譯這本的做愛場面p.6~p.14、p.188~p.207
    就摧毀了不少腦細胞……

    薇嬪 於 2008/10/09 20:25 回覆

  • 冬
  • ㄜ..我突然不想看了..(哭著跑走)

  • (瞪)沒說要給妳看啊,我只有一本樣書耶

    薇嬪 於 2008/10/09 22:14 回覆

  • 冬
  • 小氣會被貓踢喔..(貓..貓...毛...哭著跑走..)
  • 李彥樺
  • 突然覺得當男人真好...不用翻譯BL小說...
  • 彥樺同學
    咦?BL不會找男性譯者嗎?
    那……應該會碰到GL嘍?

    這是鍛鍊...是鍛鍊...一切都是老天爺給的試煉...(自我催眠中)

    薇嬪 於 2008/10/10 12:54 回覆

  • 李彥樺
  • GL的輕小說好像比較沒那麼多...也可能只是我沒遇到...
    不過,我目前翻譯的輕小說其實也才10本左右,而且其中5本還是同一作品...
    話說回來,那部作品目前日本已經出到1X集了,而且作者還在繼續寫,所以除非中文版出到一半不出了,不然我大概3年之內不用接其他輕小說了...
  • 路啾
  • 查了一下,上面就是著名的遺產大人啊(誤)
    雖然魔法禁書目錄不合我胃口沒有追,不過臨界殺機可是從看完起就在癡癡期待後續哦(東立似乎就這套和ARIA動作最慢了><)

    又話說,世上也有種被稱為腐男的生物哦~(嘿嘿)
  • 李彥樺
  • @口@
    這樣都被你查出來...這兩部作品確實是我翻的...不過請問一下,遺產是什麼意思呢?@_@
  • 路啾
  • 太神秘了,我因為沒跳出來驗證碼,使用倒退重新打第二版回覆
    沒想到打得太慢,第二版消失了,第一版又跑出來了

    下面是第一版

    啊哈哈哈先說聲抱歉我把另一套弄混了,不過應該不算全錯只算半錯吧(心虛的將目光撇向旁邊)

    在不久之前的過去,某次元的銀河系太陽系第三行星上一家名為台灣角川的出版社,發生了這樣一件事:
    有套叫做9S的科幻類輕小說,有人突然發現出版速度很快(當然只有一個譯者)
    不算薄而且內容似乎挺複雜(我沒看)的書隔月出版,尤其是6、7是兩個月連出
    因為書中存在一種被稱為遺產的黑科技(跨越這個時代的科技產品類的東西)產物
    因此有人戲稱:譯者拿到了加快翻譯速度之類的遺產

    而同時,包含魔法禁書目錄(7、8月連發)在內的相當部分輕小說,都出現了連續隔月出或者是連月出的現象
    有人戲稱台角進了一批遺產發給譯者們使用

    那段時間,有人興奮著,也有人哀號著
    錢包違背自身意愿的成功減肥,而無數人被精神食糧塞得滿滿的

    所以就算我只錯一半吧(喂)
    不過查ISBN,要出版社有登記譯者的名字才能查得到(東立、台角、青文這樣),瑪朵就沒有了
    雖然幸好目前我的目標只有久能老師(跳躍式大離題)

    再來一下沒打完的第二版的簡介(喂)
    邪惡組織台灣角川,爲了聽到更多的錢包哀號聲
    以從自身出版的小說9S中獲取的資料為基礎,復活了能讓翻譯加快翻譯速度的遺產,并偷偷將之交給了部分譯者
    大量輕小說加快了出版速度,那麼,編輯們聽到錢包哀號遍野的野心,能得以實現嗎?
    一般會在此時出現的正義英雄,是否會出現呢?
    已經日漸消瘦的錢包們,他們的主人是否會殘忍到連最後一層皮也給用掉呢?

    後半完全是胡說八道隨性添加的偽二版簡介,到此結束
  • 小豬
  • 妳好^^
    不好意思,冒昧請問一下...
    青之軌跡系列瑪朵會出第1.2集嗎?
    因我對這套小說很有興趣,但從系列3開始看起不知道看不看的懂?@@?
  • 小豬
    呃…聽說不會出前兩部。
    我自己也是從第三部開始看起,我想應該沒什麼問題,只是會很好奇前面發生過什麼事情、跑去買前兩部的原文版、促進銷售量而已,呵呵

    薇嬪 於 2008/10/11 21:17 回覆

  • hilan
  • 上集買了~下集何時出啊?
    看一半的書實在是…心情釣在半空中@@
  • hilan
    因為上集結束在「轉身離開」嗎?呵呵
    下集看出版社幾時後置完畢,應該很快就會上市了吧,我想~

    薇嬪 於 2008/10/11 21:18 回覆

  • yantado
  • 小丑V.S王冠

    之前有買到尊龍出的水晶王冠,跟這本水晶小丑內容是否相同?至少我看封面是一樣的。
  • yantado
    兩個書名是指同一部書。
    水晶「王冠」是翻譯錯誤,因為「小丑」與「王冠」日文發音相同,但
    原文書封面有英文標題「Crystal Clown」,內容最後也提到小丑,
    因此小丑才是正確的翻譯。

    薇嬪 於 2008/10/11 21:22 回覆

  • 熬夜天使
  • 插嘴一下,尊龍是盜版書商,
    雖然出版速度快,但是請大家支持正版哦^^
  • 天使~
    今天都沒聊到沒聊到沒聊到~!(不滿滾動中)
    改天有空一起約一約喝茶去!

    薇嬪 於 2008/10/11 22:47 回覆

  • 李彥樺
  • TO 路啾
    原來如此...@_@
    不過其實那兩本,我的交稿時間隔很遠呢,是出版社的出版時間排很近而已...XD
  • tea
  • 看到前面的回覆....好傷心喔QQ
    不會出前兩部....
    第一部之前有出過...這,我可以體諒...
    但第二部目前沒看到有出過說...指在台灣...

    不過青軌能出正版真的很開心~^^ 辛苦翻譯了!!

    期待出版社哪天會出一下前兩部!

  • tea
    第二部我也沒見過,不過聽說有出耶~

    「鼓勵」一下出版社、說服主編大人買版權~呵呵(別說是我說的)

    因為我們翻譯的方向是「讓讀者看懂」,還希望大家不嫌棄。

    薇嬪 於 2008/10/12 21:08 回覆

  • hilan
  • 第二部解放的咒文沒有在台灣譯,除非是內地奇績版的,文章看多了簡體字很痛苦
  • hilan
    原來如此,不愧是青軌追隨者!
    (快上瑪朵部落格去勸說重發前面兩部吧!)

    薇嬪 於 2008/10/14 02:15 回覆

  • hilan
  • 後續的タイトロープダンサーStage4~~二年多沒下文...快點有個結局好嗎?T^T
    今年結束前會出嗎?(嘆)
  • hilan
    哎呀呀~這個嘛...
    我手上只到3呢,哈哈

    薇嬪 於 2008/10/15 04:16 回覆

  • 路啾
  • 相反的,水晶小丑之後的バロック・パール尊龍倒是出過盜版

    還真是挺神秘的

    然後hilan說的應該是stage4怎麼還沒出
    所以只到3是正常的
  • 路啾
    大家為什麼跳過最重要的「解放的咒文」…

    所以我手上仍是3、沒有4,代表4還是沒出來...哈哈

    薇嬪 於 2008/10/15 08:46 回覆

  • 路啾
  • 真的是太神秘了呢

    青之軌跡跳過的話還情有可緣
    水晶小丑如果跳過的話也不會讓人太過意外
    可事實上是解放的咒文(默認出來的字居然是解放的皺紋,太可怕了)被跳過,出過盜版的卻再出

    …………
    乾脆來期待接下來出什麼書好了(太過複雜乾脆逃避思考,雖然想也想不出來吧)
  • 路啾
    的確很神祕
    看《水晶小丑》時,就會發現很多關鍵劇情都在《解放的咒文》(果然也跑皺紋…)
    卻沒人出版,真有趣

    接下來呀,呵呵呵呵......

    薇嬪 於 2008/10/15 19:49 回覆

  • hilan
  • 從其他網誌看來的八掛,
    4的上下本是結局...
    書一直沒出刊,老師半路去寫別的新書了
  • hilan
    書一直沒出刊?
    是有寫、且寫完了,但出版社沒出單行本--的意思嗎?

    看來老師她也需要轉換心情呢......哈哈

    薇嬪 於 2008/10/16 09:54 回覆

  • hilan
  • 八掛就是不確定、未經證實...
    之前青軌在櫻桃書房的出書幾乎是一年一本,換出版社之後有(到幻冬舍)重過,書出到STAGE.3(2005年)之後就幾乎沒下文,後來看別人的網誌裡,根據不可靠的消息青好像寫完了…出版社還沒出,後來老師出新書...青軌呢?是在神彈子のBL看到的。

  • hilan
    希望S3沒有結束在很奇怪的地方...
    在我翻譯完之前,不曉得它會不會出完啊...

    薇嬪 於 2008/10/17 05:03 回覆

  • QQㄉ喵喵
  • 那請問篠崎一夜老師剩下的第三跟第四幾時會出呢??非常期待^^
  • QQ的喵喵
    那個...不是我翻譯的...我也不清楚耶~
    你可以上瑪朵出版社的部落格(左上方的喵喵照片按下去)
    去問編輯大人她們喔!

    薇嬪 於 2008/10/21 18:52 回覆

  • 天雪
  • 請問一下

    您好~
    請問青之軌跡系列的版權拿到哪裡?
    該部會只有水晶‧小丑這本的版權吧?
    謝謝
  • 天雪您好!
    我只知道我要負責翻譯到鋼索3,呵呵
    其他問題,可以上瑪朵出版的部落格問喔!
    (左邊上面的貓咪按下去,就到了)

    薇嬪 於 2008/10/22 21:02 回覆

  • hilan
  • 哎? 到鋼索3?
    太好了~可以好好的看書,用不著在不懂的日文片平假名上猜字意...
  • hilan
    嗚嗚嗚,是啊,要負責猜的是我…

    薇嬪 於 2008/10/24 01:59 回覆

  • hilan
  • 譯者請加油~ 
    總覺得當翻譯不簡單,對另一種語言要有一定的了解,翻成中文也要去斟酌用字。學過五十音但是學不好…平片假名不會用也有漢字...在看小說是看漢字來猜意思(汗)

  • hilan
    超佩服!
    這部作品的日文我個人認為相當難,你居然可以只憑漢字…
    可見你有多愛這部書了!
    至少我會為了你撐到最後的(笑)

    薇嬪 於 2008/10/24 08:39 回覆

  • 天雪
  • 您好~
    有去詢問貴公司~
    關於解放的咒文
    您的公司把它給漏掉了
    只要和日本取得版權~就有中文版可以看囉~
    真的非常開心~
    按進度來看~如果每個月都出1本~那麼每個月等書都是一件快樂的事^^
    想想真是幸福ㄟ~~~~
    翻譯大大您辛苦了
  • 天雪您好!
    我有看到編輯大人的回答~
    不過
    每個月出一本那是要我們的命的行為啊…
    (泣。就跟現在拍無線台八點檔的演員一樣)

    通常能夠一個月出一本,是因為有「屯貨」的關係,呵呵
    否則很難兼顧作品品質。

    還希望出版的成品大家不嫌棄啦~
    編輯大人和主編大人真的很辛苦,還請大家多多行動支持嘍!

    薇嬪 於 2008/10/25 11:46 回覆

  • 悄悄話
  • 薇嬪
  • easytt~您好!
    (因為您沒登入使用悄悄話,這樣子我用悄悄話回應的話,您也看不到,呵呵)
    簡單回答您的問題。
    基本上來說,我的功力其實還不足以翻譯這一套書,所以一路都翻得很吃力,沒辦法像愛這套書的讀者們自己翻譯的那麼順。
    角色情緒是按照原文的文字表現。原文有俏皮的表現,角色就有俏皮的表現。
    很謝謝您的指教~^_^
    您的建議與指教,我會傳達出版社,請編輯部參考的,謝謝您!
找更多相關文章與討論