圖片/借自博客來網路書店

又有新作品上市了~!開心!

這是第一次和大塊文化(小異)合作的作品(希望不要是最後一次…嗚…),
感謝綿羊大人的部落格牽線,才有機會得到這部作品的翻譯機會!(要送綿羊大人一本樣書!)

翻譯稿期是今年五月到六月,交稿前正逢奶奶過世、下去南部奔喪,所以拖了一個禮拜,七月初交稿。
第一次翻譯恐怖驚悚作品,第一次和Mai主編合作,第一次一試譯就得到很高的稿費,
為了感謝主編大人的任用&不枉這部好作品&支持主編大人對恐怖作品的熱情,
翻譯期間簡直只能用「火力全開」形容(那平常是……其他作品是……)

全書是14個短篇構成,
其實一天就可以翻譯完兩章,也就是事實上只要10天左右就能夠交稿,
不過我還是磨了兩個月。
每章翻譯完、列印出來,在紙面上校過、電腦上修正後,擺幾天,再拿出來看一次,然後重複前面動作約五遍。
還看了「甜心戰士」的動畫(for「瘋狂甜心」篇)、
研究了旅鼠特性(for「退休日大逃殺」篇,為了弄懂「旅鼠法」和內容有什麼關係)、
沖床構造(for「老虎的肉墊是消音器」篇,才能想像主角要怎麼通過沖床)、
摔角明星(for「幼貓與天然瓦斯」)、
線鋸(for「他人事」篇,因為覺得奇怪「線鋸可以鋸斷骨頭嗎?」)、
學校簡介和公文寫法(for「雷薩雷很可怕」篇)……and so on.

雖然做了很多努力,
還是鬼遮眼的把「達爾文」譯成「達文西」,被寵物先生發現……
明明看著達爾文的英文介紹,也明明知道他是進化論那位科學家,手手還是不聽使喚的打出「達文西」,
偶爾也會有這種情況嘛,是唄是唄!(尋求認同)
什麼?只有我這種笨蛋才會這樣?……這樣啊……(畫圈圈)

總之,這是一部很棒的作品,
個人也很期待平山夢明大師另一部名作《橫向麥卡托投影地圖的獨白》中文版呢!
大家有空,支持一下嘍~

以下中文版內容簡介,借用自博客來網路書店。內容節錄自中文版內文;附上部份日文版內容,有興趣也可以找日文版來看喔!

〈他人事〉

這場景,我曾在電影上見過,卻壓根兒沒想到自己會卡在翻落懸崖的車子裡。伸手摸摸膝蓋,指尖陷進爛桃子似的肉裡,被夾在破碎儀表板底下的腿動彈不得。遇到這種慘事,那男子還若無其事、悠哉的丟了一把線鋸給我:「用來鋸骨頭綽綽有餘,鋸吧,別客氣了。」
「他人事」
映画で見たことはあるが、まさか自分が崖から転落し、逆さまの車内に閉じこめられるとは思わなかった。膝に触ると腐った桃のようにぐずぐずと指が埋まった。破砕したダッシュボードに挟まれた足はびくともしなかった。人がこんな目に遭ってるというのに、あの男は何気なく私の目の前に金挽鋸が投げ込まれた。『骨ぐらいわけなくいける。使え。遠慮はいらない』

支解吾兒〉
咱們家有個怪物,就住在上樓左邊最後一間房間裡頭;高一百八十七公分,重應該超過一百二十公斤。製造者是我和我老婆;我釋放出的蛋白質基因體在老婆肚子裡結果,等那傢伙取得肉身後,待不了十個月就破他娘的子宮出世;回想起來,那怪物連出生的方式都很任性。
「倅解体」
私の家には怪物がいる。階段をのぼった左奥の部屋にそれはいて、身長百八十七センチ、体重は百二十キロを優に超えているはずだ……。私と家内であれを造った。私から放たれた蛋白性遺伝子が家内の胎内で結実し、肉体を得た奴は十月十日を待たずして母の子宮を破って出た。思えば産まれ方からして我が儘な生き物だった。

〈只吃一口就……〉
「我剛剛綁架了妳的女兒。」某天傍晚,我打開門,一名男子這麼對我說。「我想再一次為妳先生做道美味的料理。」過了一會兒,我聽見平底鍋煎肉的滋滋聲。「請嚐嚐。」我的心裡突然湧上一陣不安,只見嘗了一口肉的老公突然發狂:「你竟然殺了我女兒!」
たったひとくちで……」
「さきほど娘さんを誘拐しました」
あの日の夕方、ドアを開けたわたしに男はそう呟いた。
「ご主人のためにもう一度、おいしい料理を作ってみたいのです」
暫くするとジャージャーと肉をフライパンで焼く音が聞こえてきた。
どうぞ」ふと不安がわたしの頭をよぎった。たったひとくち肉を口に運んだだけで夫は〈破裂〉した。「よくも!よくも娘を殺しやがって!」

老媽與齒輪〉
我注意到手指末端呈紫色,就像死人的手指一樣。而茶子原本雪白的肌膚不見了,現在變成如橡膠般的淺綠色皮膚。「我已經跟死掉沒兩樣了。」她說。已經對一切厭倦透頂的我,不管是老爸或老媽,看到那些傢伙就覺得活著真累。所以這對我來說,正好是個機會。「沒關係,我們一起腐爛吧。」
「おふくろと歯車」
の手先が紫になっていた。まるで死人の指だった。チャコの白い肌は消えていた。あるのは薄緑色のゴムのような皮だった。「死んでるみたいなの。」チャコが呟いた。俺もううんざりしてたんだ。おやじやおふくろ、その仲間を見てると……生きるのに本当うんざりしてた。だから丁度いいきっかけだった。「いいんだよ。一緒に腐ろうぜ」


〈幼貓與天然瓦斯〉

「我們想和阿姨妳玩摔角。」兩個露出爽朗笑容的運動少年說。開什麼玩笑!突然闖進屋來說要在這裡摔角?「啊……那隻手不行……」劇烈疼痛竄遍皮膚、肌肉與骨頭之間。昨天還很幸福,怎麼在二十四小時後,變成這副手臂關節碎裂、口吐鮮血的模樣?
「仔猫と天然ガス」
「俺たちはおばさんとプロレスがしたいんだ。」笑顔の爽やかなスポーツマンタイプの青年たちが呟いた。じょうだんじゃないわよ!突然、入ってきてプロレスをさせてくださいって。「あ……そっちはダメ」激痛が皮膚と筋肉、骨の間を駆け回る。昨日、私はしあわせだった。二十四時間後、その同じ場所で腕の関節を砕かれ、血反吐を吐くとは思いもよらなかった……


退休日大逃殺〉

骯髒的傢伙!有人大喊。包圍犬山的人群越來越貼近;他面前的每一張臉上此刻都浮現濁黑的怒氣,看來像是在壓抑「暴力本能」破體而出。……這就是退休獵殺呀。犬山後悔自己過於天真的評估。這才發現,到昨天為止的忠實與友好,全是他們為了今天而做的掩飾。

〈召喚恐懼〉
「每個人都有害怕的東西。尼娜只是讓人陷入恐懼的幻象。」老爹說。「如果幻象沒解除,會怎麼樣?」老爹握拳的手在腦袋旁邊轉了兩三次後,張開手掌。「就會──啪!」正如他所說,阿平翻白眼、嘴裡像螃蟹一樣吐出大量白沫。

〈傳信貓〉
千紗凝視醬油皿中的手指,注意到指腹側面有「割痕」,看來像是美工刀造成的痕跡……千紗的腦中突然靈光一閃,拿來醬油罐在傷痕累累的指腹上滴了一兩滴醬油。褐色的液體為傷口著上顏色,白色的指腹上浮現傷痕組成的文字??「救我」。

〈傷腦筋的烤肉〉
男人一隻手上拎著鐮刀,緩緩從帳篷陰影處現身。他的臉上濺著點點鮮血,看來像長了青春痘;鮮血像麥芽糖一樣從鐮刀的刀刃處流下,滴落在河岸的石頭上。怎麼會這樣?我們只是來這裡烤肉,哪有一家子和樂融融來烤肉卻死掉的?

〈雷薩雷很可怕〉
「老師,我已經受不了了。學校對我而言是地獄,老是被雷薩雷欺負……我決定在本月八日一死了之。詛咒那傢伙下地獄。」二年D班導師陸續收到一封封預告自殺的密函,是霸凌事件?雷薩雷又是誰?日子一天天逼近,學生當真要集體自殺?

〈瘋狂甜心〉

在ⅩⅢ星球進行地球化開發的囚犯們,遭遇到原為軍用洩慾機器人「甜心戰士」的反擊,生存者的數量急遽下降低。伴隨著輕快的音樂,宛如完美女人化身的甜心戰士,進行毫無人性的殺戮。

〈達爾文與越南西瓜〉

Q路線不是我們這種一般送貨司機有資格擔任,聽說工作內容和政府有關,詳細情況屬極機密。車後有個安置病患用的窄床,上面有數條皮帶,車廂壁架上還有電擊槍與手銬……我發現自己面對的「打工」非同小可,是顆超狗屎的定時炸彈。

〈人間失格〉

「抱歉,妳可以改天再死嗎?」那名陌生男子如此說。「我和女朋友半年前一起在這裡跳河自殺,卻只有我獲救,所以今天晚上我要來自我了斷。本來以為這種時間來,就不會有人打擾了。」開什麼玩笑!你選其他天再自殺吧,我要先死。

〈老虎的肉墊是消音器〉

工廠員工有上千人,午餐時間餐廳人多混亂到難以置信,可憐的是,出入口只有一個,而且得依輩分排隊。要早點吃到飯,只能靠捷徑,要抵達那個捷徑,必須想辦法越過輸送帶。而輸送帶全年無休持續載送、壓裁著金屬板,所以必須看準沖床打開那瞬間……

***********************
也可以去看看寵物先生對這部作品的看法喔!滿漢全席般的恐怖滋味。平山夢明《他人事》

差點忘了一件重要的事!舉手啦!
樣書我差不多都有預定要送的對象了,所以自費買五本,供大家舉手(免費贈送)!


有興趣的,記得舉完手、確定獲得贈書後,「悄悄話」給我收件地址、收件人名字、聯絡電話等資料喲!
以我還沒送過書的夥伴們優先~!

這次沒舉到手的朋友,就請麻煩到博客來(或其他)購買嚕。

(完)

[2008/09/10]更新訊息:已經全數贈送完畢嚕!感謝支持!

arrow
arrow
    全站熱搜

    薇嬪 發表在 痞客邦 留言(46) 人氣()